Anoche escuché en la cope que si gana el independentismo las elecciones Rajoy tendrá que negociar una salida de Espña si no aplicarán otra vez la DUI y vuelta a empezar
Versión para imprimir
Anoche escuché en la cope que si gana el independentismo las elecciones Rajoy tendrá que negociar una salida de Espña si no aplicarán otra vez la DUI y vuelta a empezar
[QUOTE=txemi;2506512]Anoche escuché en la cope que si gana el independentismo las elecciones Rajoy tendrá que negociar una salida de Espña si no aplicarán otra vez la DUI y vuelta a empezar[/QUOTE]
ese es el problema,bueno hay otro,es coste de todo este circo quien lo paga????
seguro que lo vuelven a intentar,son asi de......,y entonces que???
ahh y seguramente se queran ir de Europa....pero nos os dais cuenta que no os quieren ver en Europa
bueno,de todas formas esto hay que cojerlo con pinzas,de la COPE que quieres que te diga.......
[QUOTE=jufravica;2506516]ese es el problema,bueno hay otro,es coste de todo este circo quien lo paga????
seguro que lo vuelven a intentar,son asi de......,y entonces que???
ahh y seguramente se queran ir de Europa....pero nos os dais cuenta que no os quieren ver en Europa
bueno,de todas formas esto hay que cojerlo con pinzas,de la COPE que quieres que te diga.......[/QUOTE]
Lo paga el ciudadano como siempre, pero es que no se puede negociar la salida lo impide la Constitución, pero para eso hay que modificarla y dudo mucho que lo haga
[QUOTE=Aunolose;2506507]Antes con las prisas no he tenido tiempo de explicar esto mejor, lo voy a hacer por que alguno se rasga las vestiduras cuando lee "español" en vez de "castellano". Es muy sencillo, lo que hablan los hispanos hablantes de Colombia, no es castellano, es español, español inclusivo, que admite "coger" como fornicar, (y casi solo eso, además) y otras variables. En castellano coger es agarrar y fornicar es otra cosa.
Y como hay que explicarlo todo, esto también va para los que dicen que en el País Valenciano se habla catalán, bueno, será catalán, pero de ser así, es un catalán excluyente, que excluye palabras propias y hasta a los de ciertas zonas de Tarragona, como el "coger" "colombiano". Diría que es una muestra más de otras cosas, pero no lo digo, que a mi lo que más me salpica es lo de la lengua y lo otro todo para "ellos". (Con comillas)[/QUOTE]
Ya te he entendido, en Argentina por ejemplo cuando están enojados te dicen "la concha de tu madre" y en castellano la concha es la vgina,
[QUOTE=jufravica;2506496]carlos julian...
"sucar" no es "untar" y "untar" es "restregar"que es lo que se hace con el tomate restregarlo por el pan JAJAJA!!!![/QUOTE]
Ahí me has pillado! Restregar era la palabra adecuada :-)
[QUOTE=Aunolose;2506463]Todavía no me ha pasado que un inglés de Inglaterra pretenda comunicarse conmigo en castellano, sí un escoces, un alemán, un belga... y hasta un japones, pero lo que es un inglés-inglés no, así que no acabo de conformarme con eso de "que aprenda inglés". ¿Y por qué no alemán? Total, el Reino Unido ya no forma parte de la UE. Ya puestos, que hable español (cuidado, no castellano, español) para entenderse con cientos de millones de hispano-hablantes.
Entiendo entonces que te reiste de Aznar, por los motivos que expones. Sin embargo la pregunta iba más dirigida a los de más al centro, a los que también se reían del caloret de Rita, sin tener ni idea de valenciano.[/QUOTE]
No digo inglés porque tenga ninguna predilección por el inglés, sino por motivos prácticos. Creo que nos guste o no, el inglés se ha convertido en el idioma con el que se entiende mucha gente en el mundo. Hoy en dia resulta bastante lamentable que a un presidente del gobierno no se le deba exigir un mínimo de idiomas. Va a ser el representante de España en todo el mundo. Y ya por motivos de decoro profesional... si llevas tantos años en política, y sabes que parte importante de tu trabajo va a ser hablar con dirigentes de otros países, que menos que aprender algun idioma más que el castellano (digo castellano por los motivos que expones en el otro post).
Por otra parte, nosotros (todos) no nos podemos quejar. Hablamos castellano, un idioma que nos permite viajar a muchos lugares del mundo sin necesidad de aprender un idioma nuevo. Con castellano / español e inglés puedes ir a prácticamente a todas partes. Hay muchas posibilidades de que si a lo largo y ancho del mundo, alguien habla más idiomas que el suyo propio, uno de ellos sea el inglés o el español. En fin, no hace falta decir que si además hablas otros idiomas, pues mejor por supuesto.
[QUOTE=Carlos Julian;2506530]Ahí me has pillado! Restregar era la palabra adecuada :-)[/QUOTE]
jajaja!!!
[QUOTE=Carlos Julian;2506550]No digo inglés porque tenga ninguna predilección por el inglés, sino por motivos prácticos. Creo que nos guste o no, el inglés se ha convertido en el idioma con el que se entiende mucha gente en el mundo. Hoy en dia resulta bastante lamentable que a un presidente del gobierno no se le deba exigir un mínimo de idiomas. Va a ser el representante de España en todo el mundo. Y ya por motivos de decoro profesional... si llevas tantos años en política, y sabes que parte importante de tu trabajo va a ser hablar con dirigentes de otros países, que menos que aprender algun idioma más que el castellano (digo castellano por los motivos que expones en el otro post).
Por otra parte, nosotros (todos) no nos podemos quejar. Hablamos castellano, un idioma que nos permite viajar a muchos lugares del mundo sin necesidad de aprender un idioma nuevo. Con castellano / español e inglés puedes ir a prácticamente a todas partes. Hay muchas posibilidades de que si a lo largo y ancho del mundo, alguien habla más idiomas que el suyo propio, uno de ellos sea el inglés o el español. En fin, no hace falta decir que si además hablas otros idiomas, pues mejor por supuesto.[/QUOTE]
Así piensan los ingleses y la mayoría solo saben el suyo... y algunos hasta se molestan si no les entiendes :dontknow: he dicho algunos, que os veo venir, otros no es que se molesten, es que te sueltan la retaila que te tengan que soltar, en inglés y a la velocidad "normal", y si te enteras o no, es cosa tuya. No sé, tengo eso del inglés atragantado por este tipo de cosas. Y luego hablas con escoceses, irlandeses y hasta americanos de los USA y no pasa, aprenden lo que tengan que aprender sin problemas. Lo que nos reímos aquel japones y yo intentando comprendernos. Al final tuvo que ser en spanglis y japonglis, pero lo importante es que hubo voluntad por entenderse, cosa que, lo siento, no encuentro cuando se trata de ingleses.
Me refiero casi en todo momento a jóvenes erasmus, ¿Se supone que vienen a aprender el idioma y conocer culturas? Pues los ingleses dejan lo del idioma para otro momento... Supongo que los padres pensarán como ellos, pero si mando a mi hija a Alemania un año y viene sin saber decir "guten tag", "tanke" por lo menos, pues pienso que he tirado el dinero.
[QUOTE=Aunolose;2506559]Así piensan los ingleses y la mayoría solo saben el suyo... y algunos hasta se molestan si no les entiendes :dontknow: he dicho algunos, que os veo venir, otros no es que se molesten, es que te sueltan la retaila que te tengan que soltar, en inglés y a la velocidad "normal", y si te enteras o no, es cosa tuya. No sé, tengo eso del inglés atragantado por este tipo de cosas. Y luego hablas con escoceses, irlandeses y hasta americanos de los USA y no pasa, aprenden lo que tengan que aprender sin problemas. Lo que nos reímos aquel japones y yo intentando comprendernos. Al final tuvo que ser en spanglis y japonglis, pero lo importante es que hubo voluntad por entenderse, cosa que, lo siento, no encuentro cuando se trata de ingleses.
Me refiero casi en todo momento a jóvenes erasmus, ¿Se supone que vienen a aprender el idioma y conocer culturas? Pues los ingleses dejan lo del idioma para otro momento... Supongo que los padres pensarán como ellos, pero si mando a mi hija a Alemania un año y viene sin saber decir "guten tag", "tanke" por lo menos, pues pienso que he tirado el dinero.[/QUOTE]
Yo tenía un bar y cuando los ingleses venían por lo general no sabían el español y esperaban que tú los recibieras hablando ingles, menos en una ocasión recuerdo una vez vacilando a un ingles le dije "te pique el inglis" y me dijo yes, luego le dije "tu parle francais" y me dijo oui, luego le dije ¿hablas español y me dijo un poquito para después preguntarme si yo hablaba alemán mi respuesta fue vete a tomar por culo huevon, al final salí escaldado
[QUOTE=Aunolose;2506559]Así piensan los ingleses y la mayoría solo saben el suyo... y algunos hasta se molestan si no les entiendes :dontknow: he dicho algunos, que os veo venir, otros no es que se molesten, es que te sueltan la retaila que te tengan que soltar, en inglés y a la velocidad "normal", y si te enteras o no, es cosa tuya. No sé, tengo eso del inglés atragantado por este tipo de cosas. Y luego hablas con escoceses, irlandeses y hasta americanos de los USA y no pasa, aprenden lo que tengan que aprender sin problemas. Lo que nos reímos aquel japones y yo intentando comprendernos. Al final tuvo que ser en spanglis y japonglis, pero lo importante es que hubo voluntad por entenderse, cosa que, lo siento, no encuentro cuando se trata de ingleses.
Me refiero casi en todo momento a jóvenes erasmus, ¿Se supone que vienen a aprender el idioma y conocer culturas? Pues los ingleses dejan lo del idioma para otro momento... Supongo que los padres pensarán como ellos, pero si mando a mi hija a Alemania un año y viene sin saber decir "guten tag", "tanke" por lo menos, pues pienso que he tirado el dinero.[/QUOTE]
Totalmente de acuerdo. Pero ese es su problema (de los ingleses). Si nosotros solo hablamos castellano y ellos solo inglés, estamos "empatados" ya que sera difícil entendernos. Si uno de los dos habla el idioma del otro, la cosa cambia en todos los sentidos. Y si el no quiere aprender español me importa un pimiento: yo le entenderé a el y el a mi no (si quiero :-) Por supuestísimo que lo principal para comunicarse es que haya voluntad de comunicarse.
Cuando de más joven estuve en Amsterdam, con dos palabras pasamos una semana (una de ellas era "bier") El primer dia que salimos por la ciudad, al salir del camping, nos apuntamos lo que ponia en la puerta principal de entrada "para asegurarnos" . Por la noche, muy muy de noche :-) cogimos un taxi para regresar, y como no teníamos ninguno ni idea de inglés ni mucho menos holandés, le dijimos al taxista el nombre del camping que habíamos apuntado. No entendió nada. Se lo repetimos, pero nada. Le enseñamos el papel donde habíamos apuntado el nombre del camping, quizás lo pronunciábamos mal y no nos entendía... Leyó el papel y creo que entonces lo entendió todo. Sacó un mapa de aquellos de papel, que se desplegaban :-) y nos dijo que señaláramos en el mapa donde queríamos ir. Ya en el camping, creo que fué al dia siguiente por la mañana, fuimos nosotros los que nos dimos cuenta de lo que había pasado: Lo que habíamos apuntado en el papel era: "camping - puerta de entrada" :-)
Los ingleses como bien dice aúnnolose son muy suyos y se enfadan bastante y no.hacen por hacerse entender como si lo hacen los americanos y escoceses. Y se bien de lo que hablo puesis hijas vivían hasta hace un año en dingwall Escocia ( cerca del lago Ness )y ahora viven en Ipswich ciudad cercana a Londres y ni punto de comparación en el trato aunque pasa como con todo te encuentras a alguno que te ayuda. Por cierto voy al menos una vez al año para allá así que se dé que hablo.
Por otro lado hay que estar muy muy suelto en otro idioma para hablar de política y relaciones bilaterales. De hecho no es nada fácil y hay expertos en traducción para ello, una amiga de mi hermana belga es traductora de español en Bruselas para empresarios, políticos y demás, nos preguntó a nosotros sobre una carta que tenía que traducir a francés y que quieres que diga quedamos a la altura de un pimiento a coger el diccionario porque no entendíamos muchas palabras o el sentido que podía tener en lo referente a lo que hablaba la carta ya que eran temas técnicos.
Enviado desde mi PULP mediante Tapatalk
[QUOTE=Carlos Julian;2506575]Totalmente de acuerdo. Pero ese es su problema (de los ingleses). Si nosotros solo hablamos castellano y ellos solo inglés, estamos "empatados" ya que sera difícil entendernos. Si uno de los dos habla el idioma del otro, la cosa cambia en todos los sentidos. Y si el no quiere aprender español me importa un pimiento: yo le entenderé a el y el a mi no (si quiero :-) Por supuestísimo que lo principal para comunicarse es que haya voluntad de comunicarse.
Cuando de más joven estuve en Amsterdam, con dos palabras pasamos una semana (una de ellas era "bier") El primer dia que salimos por la ciudad, al salir del camping, nos apuntamos lo que ponia en la puerta principal de entrada "para asegurarnos" . Por la noche, muy muy de noche :-) cogimos un taxi para regresar, y como no teníamos ninguno ni idea de inglés ni mucho menos holandés, le dijimos al taxista el nombre del camping que habíamos apuntado. No entendió nada. Se lo repetimos, pero nada. Le enseñamos el papel donde habíamos apuntado el nombre del camping, quizás lo pronunciábamos mal y no nos entendía... Leyó el papel y creo que entonces lo entendió todo. Sacó un mapa de aquellos de papel, que se desplegaban :-) y nos dijo que señaláramos en el mapa donde queríamos ir. Ya en el camping, creo que fué al dia siguiente por la mañana, fuimos nosotros los que nos dimos cuenta de lo que había pasado: Lo que habíamos apuntado en el papel era: "camping - puerta de entrada" :-)[/QUOTE]
¿Cuanto tiempo estuviste en Amsterdam? Lo digo por que no es lo mismo venir de visita un mes que tirarse aquí un año "estudiando", viviendo, conviviendo...
Estuve un tiempo trabajando en un sitio que, entre otras cosas, enseñaba "español para extranjeros", hacía intercambios y esas cosas. Bueno pues una señora decía que "su" inglés solo quería "vaca", no sé el tiempo que estuvo aquí, pero al menos dos semanas y no fue capaz de memorizar "ternera", solo "vaca". Lo dicho, tirar el dinero. En cambio con un alemán he llegado a hablar, en español, justo del tema de moda: lo de Cataluña, me contó lo que dicen sus periódicos, le expliqué algún error de concepto (tipo rey= el que más manda) y también nos reímos a costa de los políticos implicados. A otro tuve que explicarle la diferencia entre "agujero" y "hueco", pero es que resulta que si miras el diccionario, o hablas con uno de esos hispanos, no se equivocaba cuando decía que "un agujero" es también "un hueco".
En fin, que sí, que saber idiomas es importante, pero que les haya tocado a los ingleses ese "honor"... pues que es algo extraño.
[QUOTE=Aunolose;2506592]¿Cuanto tiempo estuviste en Amsterdam? Lo digo por que no es lo mismo venir de visita un mes que tirarse aquí un año "estudiando", viviendo, conviviendo...
Estuve un tiempo trabajando en un sitio que, entre otras cosas, enseñaba "español para extranjeros", hacía intercambios y esas cosas. Bueno pues una señora decía que "su" inglés solo quería "vaca", no sé el tiempo que estuvo aquí, pero al menos dos semanas y no fue capaz de memorizar "ternera", solo "vaca". Lo dicho, tirar el dinero. En cambio con un alemán he llegado a hablar, en español, justo del tema de moda: lo de Cataluña, me contó lo que dicen sus periódicos, le expliqué algún error de concepto (tipo rey= el que más manda) y también nos reímos a costa de los políticos implicados. A otro tuve que explicarle la diferencia entre "agujero" y "hueco", pero es que resulta que si miras el diccionario, o hablas con uno de esos hispanos, no se equivocaba cuando decía que "un agujero" es también "un hueco".
En fin, que sí, que saber idiomas es importante, pero que les haya tocado a los ingleses ese "honor"... pues que es algo extraño.[/QUOTE]
Estuve solo unos días, creo que cinco o seis. Fue en agosto de 1992, en un viaje organizado en autobús, que salía desde Barcelona. Pasamos por el centro de París sin bajar del autobús! Ni lo pisamos! La moneda en Holanda aún era el florín y el viaje era con varios amigos/as. No fué un viaje cultural ni de estudios, más bien nos dedicamos a visitar todos los Coffee-Shops que pudimos e irnos a dormir lo más tarde que nos fué posible :-) Creo recordar que el camping estaba cerca del centro, aunque normalmente cogíamos el bus para llegar y volver o sea que no debía estar tan cerca... También se podia llegar con ferry por un canal. Un dia de estos miraré si puedo localizar donde estaba exactamente, aunque lo tengo difícil porque apenas guardo algunas fotos. En uno de los Coffee Shop en los que estuvimos, el camarero era canario, y gracias a él descubrimos varios pubs para salir de noche. Si no recuerdo mal uno se llamaba Bull-Dog o algo así... En fin, de eso hace muchos años y no he vuelto, seguramente estará todo muy cambiado.
[h=1]La Generalitat amenaza con restringir prestaciones sanitarias en Aragón tras la operación de Sijena[/h]
[url]http://www.abc.es/espana/abci-generalitat-amenaza-restringir-prestaciones-sanitarias-aragon-tras-operacion-sijena-201712110846_noticia.html#ns_campaign=rrss&ns_mchannel=abc-es&ns_source=fb&ns_linkname=cm-general&ns_fee=0[/url]
[B][QUOTE=txemi;2506641]La Generalitat amenaza con restringir prestaciones sanitarias en Aragón tras la operación de Sijena
[URL]http://www.abc.es/espana/abci-generalitat-amenaza-restringir-prestaciones-sanitarias-aragon-tras-operacion-sijena-201712110846_noticia.html#ns_campaign=rrss&ns_mchannel=abc-es&ns_source=fb&ns_linkname=cm-general&ns_fee=0[/URL][/QUOTE]
[COLOR=#444444][FONT=georgia]El director de los Servicios Territoriales de Cultura de la Generalitat en Lérida, Josep Borrell, [/FONT][/COLOR]no deja de ser un mindundi que a pesar del rimbombante nombre del cargo no deja de ser lo que en otras comunidades se llama el Jefe de Servicio provincial de Cultura
[/B]
¡Qué raro! Si ahora manda el PP en la Generalitat...
Por lo que se ve el bocachanclas este no se ha enterado todavía.
[QUOTE=ricrac;2506462]Un tio de tantos recursos como tu y haces esta pregunta ?
Sera coña no.
Jajaja
Un saludo
( aquí espachurramos el tomate encima del pan y los refregamos)
atalk[/QUOTE]
Según donde se tomes, cada uno pone su nombre. Es la típica tostada extremeña, con buen aceite y el mejor jamón, es el típico desayuno andaluz (con o sin jamón, y a veces con ajo untado) extendido ya a todas partes de España
[IMG]http://concursoescolar.hoy.es/2017/img/noticias/2017/04/59031ee15aa7d__550x550.jpg[/IMG]
Ahora... aprovechando el silencio de la noche, voy a intentar colar algo de información de la cuota que no hace referencia a Cataluña.
Existen dos palabras que te abrirán muchas puertas: “Tire y Empuje"
Comunismo para ricos... socializamos las pérdidas y privatizamos las ganancias.
El Estado pone a la venta un 7% de Bankia, valorado en unos 840 millones
[url]https://elpais.com/economia/2017/12/11/actualidad/1513011872_848900.amp.html?__twitter_impression=true[/url]
Existen dos palabras que te abrirán muchas puertas: “Tire y Empuje"